
One of my favorite Saturday morning cartoons was Rocky and Bullwinkle. I loved Mr. Peabody and Sherman, who would climb into the WABAC machine after setting the controls to a time and place of historical importance. That a bow tie wearing dog had adopted a human boy never crossed my mind as being strange. It was a cartoon, after all. In the 1960’s we didn’t take cartoons as real life. We knew they were fantasy.

In times of change we always want to hold on to traditions: our rituals, our places of worship, our routines. I think the newly minted Christians in the first century, who had friendships and business relationships tied up in the pagan temple sacrificial banquets, most likely had this problem too. The temples were where they ate food sacrificed to the pagan gods, drank to celebrate new deals or cement old relationships, and soon one thing would lead to another. It was the “another” that Paul had words about, for In sharing these meals, Christians were also indulging in the sexual activities that resulted from the feast. (1 Corinthians 8)

If Christians were to live a new life and their lifestyles were to reflect this newness, they needed to make an outward change to reflect the inward transformation of their hearts. We don’t keep the old but take on a newness of heart that transforms our outer life. Consider the caterpillar. It only knows how to be a caterpillar, but it has an inner drive to spin a cocoon. Once inside, it rests, reflects, and directs its energy to becoming a new creation. Then it breaks free to become what its new and true self is meant to be. If it remains bound in a cocoon, it won’t fulfill the wonderful design of God’s best hopes and dreams for its life.
We too have to reimagine and revision our spiritual lives. I’ve always based my vision for ministry on John Wesley’s doctrine of Christian Perfection: “A heart so full of love for God and neighbor that nothing else can exist.” Like the lawyer in the parable, many of us ask, “Who is my neighbor?” Jesus and Wesley say “Everybody is our neighbor.” I’d add, even those we’re most upset with, even if they’ve part of our family and we have disagreements with them.
Most of us have a Bible, but we don’t all read the same translation and we also have major disagreements on how to interpret this holy book. A particularly fraught scripture is 1 Corinthians 6:9-11:
“Do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! Fornicators, idolaters, adulterers, male prostitutes, sodomites, thieves, the greedy, drunkards, revilers, robbers—none of these will inherit the kingdom of God. And this is what some of you used to be. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.” (NRSV)
Wesley wrote in his Notes on the New Testament on 1 Corinthians 6:9—
“Idolatry is here placed between fornication and adultery, because they generally accompanied it. Nor the effeminate—Who live in an easy, indolent way; taking up no cross, enduring no hardship. But how is this? These good-natured, harmless people are ranked with idolaters and sodomites! We may learn hence, that we are never secure from the greatest sins, till we guard against those which are thought the least; nor, indeed, till we think no sin is little, since every one is a step toward hell.”
In Wesley’s Notes on The Entire Bible, of which his Notes on the New Testament is part of our United Methodist Doctrinal standards, he also reminds us, “ Fornication—The original word implies criminal conversation of any kind whatever.” (1 Corinthians 6:9)
That was Wesley in 1754, or the mid 18th century, but most modern Wesleyans today would be shocked at that interpretation of this text. Interestingly, Wesley departed from the KJV in over 12,000 instances in his Notes on the NT. Wesley valued the Authorised Version of the Bible (KJV), but he always preferred to study the Scriptures in their original languages over any and all translations. If we’re traditionalists, we need to remember Wesley was a radical in his time. As Albert Outler was always keen to remind Methodists, Wesley looked better without his halo.
A later day hero was my dear friend and mentor, Dr. Billy Abraham. As his research assistant at Perkins, I had the wonderful opportunity to learn from his thought and appreciate the early church fathers and mothers. Through him I was privileged to meet and learn from Dr. Roberta Bondi, a noted expert on early church history. I learned from Billy about differing views of scriptural authority and from Roberta how a heart of love and mercy helps us live in community.
I decided I’d go with Wesley’s view: “The Bible contains everything necessary for salvation.” This meant I didn’t have to get into creationist arguments because that’s not going to interfere with anyone’s salvation. Of course, that was the big issue a quarter century ago. Even our disagreements change over time. I learned to pray from Dr. Bondi, “Help us to love one another as God loves us.”
When we read scripture in translation, we read from the vantage point of our times and our context. We don’t have a 1960’s Rocky and Bullwinkle WABAC machine to visit the historical people who wrote the Bible. (If only we could time travel!) Only by studying the life and times of that era can we read with a clearer mind what the original authors meant. Even then, we’re caught up in the translation, for we don’t have many full copies of the holy books from the earliest times. Our earliest complete New Testament dates from the 4th century, long after Christ and the first apostles walked these rocks and clods we call earth.

Then too, we have concepts today which ancient people hadn’t yet conceived. In Roman times, which is the time of the earliest New Testament writings, the day was divided into watches or hours. We think of those hours as having 60 minutes each, but they had no mechanical clocks for precision time keeping. The sundial kept the hour count, so a summer day had long watch hours, while a winter day had shorter ones. Since everyone was on the same system, everyone was on time, or they were late if they were my ancestors.
We all read the same Bible, but we have different translations in our hands. I choose the NRSV because it’s a modern translation that’s as literal as possible and as free as necessary, unlike the NIV, which is a dynamic translation or one that seeks to make the best readable sense of the text. Those translators have to make decisions on how to render rare words in the text. For instance, the word “arsenokoitai,” which shows up in two different verses in the bible, wasn’t translated to mean “homosexual” until 1946. It appears in the RSV, whereas in the KJV, the word gets translated as “nor abusers of themselves with mankind” (or to put it less delicately—trigger warning—masturbation).

How was the word translated previously? It referred to the common Greek practice of pederasty: adult male love for younger boys, which everyone today would be opposed to and disgusted by this cultural practice once common in Greek society. Abuse of youths by adults is something all of us can dislike because that experience isn’t a relationship of equals. One has too much power, authority, and dominance over the other. For the same reason we object to other unequal sexual relationships: clergy and laity, counselors and campers, teachers and students, bosses and employees, and so on.

This particular word shows up exactly two times in the whole Bible. It’s now translated as “sodomites.” This too is an unfortunate translation, since the sin of Sodom wasn’t homosexuality, but the townspeople’s failure to respect the laws of hospitality. When the visitors came under Lot’s protection in his home, the townies gathered outside his door and begged to have their sport with his guests. We’re horrified Lot would offer up his own daughters, but in that day and time, protecting the honor of the patriarch’s offer of hospitality to strangers was more important than anything that happened to the women of the household. We don’t have to like the culture as it was back then to get the lesson of “entertaining angels unawares.” This is an instance we’re glad fathers today have respect both for their guests and their daughters. Cultures change and we’re very glad for that.
The word “μαλακός” or Malakos refers to something soft and effeminate. It could refer to silk clothing or to an adult man who shaved his beard or grew long hair. In the Ancient Greek society, once a boy grew a beard, he was no longer subjected to pederastic abuse. Instead, he passed “the gift on” to the next generation. We’re well aware today how child abuse is generational. This is what Paul railed about in this text.
When the holidays crank up, the greedy, drunkards, and maybe a few adulterers and fornicators will go to town. The angry criticizers will probably be driving the bus and the swindlers (robbers: ἅρπαγες) will be grifting the unsuspecting flock as they barrel along. We don’t have any temples with male prostitutes as the ancient Greek cities once had. There were also women prostitutes serving at these temples, so everyone had their pick when visiting with a celebrant for an intercession with the gods. I’m really glad our current clergy orders don’t include this ritual as part of “pastoral care.” Culture changes. Maybe today’s clergy body is glad this duty isn’t added to their holiday activities.
It’s good the culture has changed from that of Rome and Athens of the first century. In fact, culture keeps on changing all the time. This is why Jesus spoke of “new wine in new wine skins.” We’re no longer a first century church, but some principles still apply. We can’t pour the new wine into an old skin, or the fermentation will burst open the weak old skin. This is why we are a new and changing church, for just as butterflies break out of their cocoons, we too have to break free from what has bound us in a past time. The Holy Spirit keeps refreshing and invigorating a living community, whether it worships in a tent, a rented room, or in a set place.
Now we look forward, to a new land, a new existence, and new possibilities. If we hear the voice of God, we hear the calling: “Go to the land I will show you.” God has always led God’s people in every place and in every time. God has brought God’s people through good times and bad, through war and peace, and in exile to the promised land. We can trust God to be faithful once again.
Joy, peace, and hope,
Cornelia
Drinking cup (kylix) depicting an erotic scene of Eros and a youth
Signed by: Douris: clay, Greek, made in Attica, Athens, Late Archaic Period, about 490–485 B.C., Museum of Fine Arts, Boston, MA.
Two-handled storage jar (pelike) depicting young athletes jumping
Circle of Euthymides (Greek), Archaic Period, about 520–515 B.C., Museum of Fine Arts, Boston, MA.
Drinking cup (kylix) depicting pentathletes
Onesimos: Greek, Late Archaic Period, about 500–490 B.C., Museum of Fine Arts, Boston, MA.
NOTES:
(PDF) Canon, criterion and circularity: An analysis of the epistemology of canonical theism of Billy Abraham
https://www.researchgate.net/publication/328641188_Canon_criterion_and_circularity_An_analysis_of_the_epistemology_of_canonical_theism
Crossing the Threshold of Divine Revelation: Abraham, William J.
Here Abraham argues for divine revelation as another leg of understanding and interpretation of church traditions and scripture.
Canon and Criterion in Christian Theology: From the Fathers to Feminism
by William J. Abraham
This is a seminary textbook and historical overview.
“John Wesley’s Notes On The Entire Bible” by John Wesley (1754)
Start reading it for free: https://a.co/3UKifSG
Has ‘Homosexual’ Always Been in the Bible? – United Methodist Insight
https://um-insight.net/perspectives/has-“homosexual”-always-been-in-the-bible/
The Use and Misuse of John Wesley on the Authority of Scripture |
Glen O’Brien – Academia.edu
https://www.academia.edu/5946863/The_Use_and_Misuse_of_John_Wesley_on_the_Authority_of_Scripture
Michael Roberts: Connected in Christ—great discussion on this topic
https://connectedinchrist.net/2022/07/14/wesley-on-human-sexuality-and-his-commentary-on-often-cited-verses/
Strong’s NT 3120: https://biblehub.com/greek/3120.htm
Strong’s 733: https://biblehub.com/greek/733.htm
Strong’s 727: https://biblehub.com/greek/727.htm
NOTES ON μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται—
STRONGS NT 3120: μαλακός
μαλακός, μαλακή, μαλακον, soft; soft to the touch: ἱμάτια, Matthew 11:8 R G L brackets; Luke 7:25 (ἱματίων πολυτελῶν καί μαλακων, Artemidorus Daldianus, oneir. 1, 78; ἐσθής, Homer, Odyssey 23, 290; Artemidorus Daldianus, oneir. 2, 3; χιτών, Homer, Iliad 2, 42); and simply τά μαλακά, soft raiment (see λευκός, 1): Matthew 11:8 T Tr WH.
Like the Latin mollis, metaphorically, and in a bad sense: effeminate, of a catamite, a male who submits his body to unnatural lewdness, 1 Corinthians 6:9 (Dionysius Halicarnassus, Antiquities 7, 2 under the end; ((Diogenes Laërtius 7, 173 at the end)).
Strong’s Exhaustive Concordance: effeminate, soft. Of uncertain affinity; soft, i.e. Fine (clothing); figuratively, a catamite — effeminate, soft.
Thayer’s Greek Lexicon, STRONGS NT 733: ἀρσενοκοίτης
733 arsenokoítēs (from 730 /árrhēn, “a male” and 2845 /koítē, “a mat, bed”) – properly, a man in bed with another man; a homosexual.
ἀρσενοκοίτης, ἀρσενοκοιτου, ὁ (ἄρσην a male; κοίτη a bed), one who lies with a male as with a female, a sodomite: 1 Corinthians 6:9; 1 Timothy 1:10. (Anthol. 9, 686, 5; ecclesiastical writings.)